Ai My 종현 ☆ A d m i n ·•●oO
Date d'inscription : 03/02/2010 Age : 30
|
| Sujet: [Traduction] Quelques révélations sur Minhyuk & Jungshin @ Starry Night Radio Mer 14 Juil - 22:39 | |
| [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]- Spoiler:
KR : Ravie de vous rencontrer. Cela fait un long moment depuis le live spécial. Pour cette période, le statut des CN Blue a changé. Vous avez gagné le Jackpot. Je suis fière de vous. Aujourd'hui, vous n'êtes que deux. JS : YH & JH sont sur un tournage en ce moment. On était ensemble sur le tournage mais on les a quitté. Si tous les quatre étaient venus, c'aurait été trop bruyant. KR : Vous êtes tous les deux les plus jeunes. Vous sentez-vous plus à l'aise sans vos ainés ? JS : Récemment nous avons bouger dans une nouvelle maison. Vous sommes tous les deux colocataires de chambes. Nous partageons la plus grande chambre. KR : Qu'en est-il de vos grands frères (YH&JH) ? JS : Ils ont des chambres séparées. KR : Que penses-tu de partager ta chambre ? JS : Je suis bon à être avec le propre MH. Je le deviendrai aussi. KR : Mais si vous partagez la chambre, vous verrez les défauts des uns et des autres ? MH : Je vois, je vois clairement. Il a d'étrange comportements. JS : Hey hey ! MH : Je peux parler. Il y a quelques jours, je me suis réveillé par moi même, faisant quelque chose jusqu'à 5h du matin. KR : Tu as regardé le foot ! MH : Non, j'étudiais. KR : Haha qu'est-ce que tu étudies jusqu'à 5h du matin... MH : JS dormait. Dun coup il a dit des mots en language alien, puis a ouvert ses yeux et s'est rendormi encore. J'étais très supris. KR : JS, tu parles dans ton sommeil. MH : Il le fait affreusement. JS : Enleve ce "affreuseusement" ! KR : Wow, s'il te plait, filme le! MH : Je le filmerai et amenerai la video la prochaine fois. KR : C'est une emission de radio, qu'est-ce que tu vas en faire du fichier video ? MH : Je vais l'uploader sur le site officiel. KR : Wow, ce serait un jackpot. JS, MH t'a attaqué en premier. Pourquoi ne le ferais-tu pas aussi ? Le point faible de MH. JS : MH n'a pas de point faible. Il est jsute trop propre, autant qu'un mysophobe. J'avais posé mon sac sur le mon lit, mais il m'a harcelé.. "comment peux-tu mettre cette chose sur la place où tu dors?!" KR : JS est stressé à cause du harcelement. C'est pourquoi tu parles dans ton sommeil. MH, tu ne peux pas voir JS s'allonger sur le lit avec des chaussettes au pieds.. JS : Je ne le fais pas, je suis également une personne propre.
KR : Ces derniers jours, LOVE est un grand succes. Je vous ai vu dans des emissions de musique. Vous quatre jouez en ayant l'air d'apprécier ce que vous faites. JS : Quand on faisait "I'm a loner", on était nouveau, crispés. Cette fois ci, LOVE, on s'est habitué un peu plus. Donc on essaie de sourire à la caméra. MH : LOVE est une chanson très excitante. Nous qui jouons d'un instrument, sommes encore plus excités. KR : MH, tu as plutôt beaucoup de temps devant la caméra, tu tournes mêmes tes baguettes. MH : C'est mon intention, ma stratégie pour être plus sur l'écran. KR : Quelle est la stratégie que le bassiste utilise ? JS : Premierement, j'essaie de sourire beaucoup. Je ramollis ma face. Pendant le LOVE, j'essaie de taper ma tête (un truc du genre). Quelques fans aimaient bien, d'autres ont dit que je creusais le sol, comme un élevateur et sa fourche. J'ai été blessé. Donc je n'ai plsu recommencé pendant un moment. Recemment, j'essaie de le faire encore. La caméra capture essentiellement le chanteur donc.. *flemme de traduire MDR*
Kyung Rim: At rehearsal, you remember the timing of red light of camera which is capturing you? Min Hyuk: Yes. I record it with camcorder then I playback it again and again so that I prepare my action according to the time I am captured. Kyung Rim: That’s the study you do till 5 am. Jung Shin, I love your lifting action of your fore hair in 15 degree. Jung Shin: At first, I tied my hair, then I changed my hair style. I appreciate everyone who says I look better. Kyung Rim: All of you four are who I must not miss. I like your music, but seeing you members is a great pleasure too.
Kyung Rim:Listeners are sending a lot of 5 characters questions. Let’s pick one. 얄미운 멤버(provoking member)? Min Hyuk: 왠지 나일껄 (Maybe it’s me) I nag when the house is not cleaned. I can’t say words to hyungs, I just give them the hairy eyeball. Jung Shin: I don’t have special provoking person. Min Hyuk is the only one. Kyung Rim: ‘말문 트였네 (Your speaking is open) Fans’ reaction is good.
Kyung Rim: ‘말트인 소감 (Feeling of your speaking open)? Jung Shin: It’s the first time we youngsters are only. No elder brothers, we have more chance to talk. We are excited. Min Hyuk: I can have more chance to talk with just 2 better than 4. No hyung around me who stops my speaking. I can speak freely. Kyung Rim: I can’t hear your story without tearing. For all the time, how much did you eagerly want to say something? (sob sob) You were four, couldn’t get a chance to talk.
Kyung Rim: 걸그룹 좋아? (Do you like girl group) Jung Shin: 당연히 좋아 (Of course, I do) Kyung Rim: 어떤팀좋아? (What team do you like) Jung Shin: 도와줘 민혁 (Help me Min Hyuk) 길게 얘기해 (Talk at length) Min Hyuk: So many girl groups these day… Ah! That’s it! Orange Caramel. I like them most. Because I was at the MV. Jung Shin: I like Girl’s generation which sister-in-law is in, I like Orange Caramel too… Kyung Rim: And the team you like most is? Jung Shin: Fin KL. I like Hyo Ri noona so much. Kyung Rim: 누가 실세야? (Who is the heavyweight) Jung Shin: 아마 정용화 (Maybe Jung Yong Hwa) Kyung Rim: When do you feel he is the heavyweight? Jung Shin: He did drama, he made all the chances to promote us quickly. Min Hyuk: Thanks to Yong Hwa hyung’s broadcasting experience, we could be accustomed to broadcasting quickly. Kyung Rim: You got lessons from Yong Hwa. Min Hyuk: Yes, Yong Yong Academy, a crash course. Kyung Rim: 밥은 누가해? (Who cook meal) Jung Shin: 맨날 사먹어 (We eat out everyday) Min Hyuk: These days, manager cooks often. He is really a good cook. Kimchi stew, dumpling soup. There’s no food he can’t cook. Kyung Rim: Your manager cook? So your company check cooking ability when they recruit manager. Min Hyuk: He didn’t come here today. If you see him, you can tell. His bulky body suits for a cook. Kyung Rim: The reason he couldn’t come today is housewife’s eczema. He cooked too much.
Kyung Rim: 여친 있었어?(Did you have girlfriend) These days, not from middle school, even elementary school students date. Jung Shin: 더러운 세상 (Unfair world) Even those kids are dating, I am 20, I can’t… Kyung Rim: When was your last dating? Jung Shin: I broke up at 2nd year of high school, I didn’t have after that. Kyung Rim: How long have you gone out? The reason you broke up? Jung Shin: A reason happens everytime. I’ve never dated longer than 100 days. (He said it already at the first radio show) At the last, I was a trainee, I just wanted to concentrate on it. I didn’t want to bother anything else. Kyung Rim: Then you didn’t break up because you hate each other. Will you meet her later again? Jung Shin: No. My situation is not changed at all. And this situation will be going on from now on. Anyway if I happen to see her, I would be very pleased. Kyung Rim: Then can you be just a friend with her? Jung Shin: Well, no. Kyung Rim: How about Min Hyuk? When was your 4th love? Min Hyuk: 4th? I met my first girlfriend when I was 1st year of high school, then broke up at 3rd year (last year wow). I’ve dated her for more than 1 year. Kyung Rim: More than 1 year. That’s long. Jung Shin: Min Hyuk is such a romanticist. He is young, but he knows everything. He prepares date in detail from A to Z. For example, he went to 63 building then took water taxi. He even got a lunch time discount. Min Hyuk: It was a commuting time discount. Kyung Rim: Why did you break up? Did you nag to your girlfriend? Min Hyuk: Similar reason with Jung Shin. I got this job, I wanted to focus on it only. Kyung Rim: Yes, you’re right. If you gain one, you lose one. I hope you two find a pretty love soon. Let’s listen to a sweet song suit for this mood. It’s CNBLUE’s… Min Hyuk: Ah wait!! Can I change the song now? I’m sorry, I’m so sorry. To CNBLUE’s Sweet Holiday. Kyung Rim: It’s the song which Min Hyuk wrote the lyric of. Jung Shin: Min Hyuk checks his banking account everyday at ATM machine near our house, how much the copyright fee was received. Min Hyuk: Not because of it, but the lyric of this song is what I wrote thinking of that girlfriend. Kyung Rim: Actually we were supposed to hear the song written by CNBLUE’s heavyweight Jung Yong Hwa. Jung Shin: Yong Hwa hyung is not here now, it’s OK. Kyung Rim: Treat us if the copyright fee is received. Here comes Sweet Holiday~
Kyung Rim: You have concert at the end of July. You’re in the middle of practicing. I know the ticket was sold out in one minute. Jung Shin: It’s such a big burden to me. We are band performing instruments. We prepare only for that. Kyung Rim: Many listeners are worrying you. If your elder brothers listen to it later, you may be scolded. Mainly because of Love light you pushed away. We can hear it for 1 minute and 30 seconds. See you next time. Bye~
Telechargement de l'audio : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]Debut traduction francaise : Emy. Source : cdn |
|
akai-bara Emotional Bird
Date d'inscription : 28/02/2010 Age : 30 Localisation : Toulouse Emploi/loisirs : Lycéenne
|
| Sujet: Re: [Traduction] Quelques révélations sur Minhyuk & Jungshin @ Starry Night Radio Ven 16 Juil - 0:59 | |
| Oh? Yong Hwa et Jong Hyun sont en plein tournage?! Très intéressant, j'espère que c'est le tournage d'un drama...ou d'un film... ou même d'un clip ça serait déjà bien ^^' Ah et merci pour la traduction!! |
|
Mikiya Weird ChaModo
Date d'inscription : 08/05/2010 Age : 29 Localisation : Lyon Emploi/loisirs : L1
|
| Sujet: Re: [Traduction] Quelques révélations sur Minhyuk & Jungshin @ Starry Night Radio Ven 16 Juil - 1:36 | |
| Merci pour la demi trad Emy ! :P
MDRRR Jungshin qui parle en dormant. Et Minhyuk le maniaque bizarement ca m'etonne pas x) |
|
SooSun Lovely Sky
Date d'inscription : 24/05/2010 Age : 33 Localisation : Dans les nuages... Sinon, ça m'arrive, devant l'ordi!! Emploi/loisirs : Dormir et ronfler très très fort!! XDDDD
|
| Sujet: Re: [Traduction] Quelques révélations sur Minhyuk & Jungshin @ Starry Night Radio Sam 17 Juil - 1:49 | |
| MDRRRR J'adore cette interview ^O^
JungShin parle en dormant?! Loool, je veux la vidéo, je veux la vidéo!!! Fighting MinHyuk, filme filme!!! *__*
MinHyuk en maniaque... C'est marrant, ça se voit sur sa bouille *sors* Il crie sur JungShin qui met son sac sur son lit... Pinaise, s'il vient dans ma piaule, il va faire un malaise cardiaque xDD
Woooouaaaaahh!! MinHyuk, il me scotche sur ma chaise là! Il est sortie pendant un an avec une fille et il vient juste de se séparer... C'est un romantique... Ça aussi ça se voit sur son visage, et puis, bon, c'est Minmin quoi *sors* Et JungShin préférait se concentrer sur son entraînement que de sortir! Brave garçon, vient faire un hug à SooSun Noona!
Il est trop adorable MinHyuk à vouloir attirer l'attention sur lui en faisant tourner ces bâtons et JungShin avec son mouvement de tête... Le pauvre, il a été blessé, t'inquiètes quoique tu fasses moi je dis "Amen"... *SooSuntusors*
Merci pour l'interview. |
|
Chloe Burning Sun
Date d'inscription : 24/01/2010 Age : 31 Localisation : Marseille
|
| Sujet: Re: [Traduction] Quelques révélations sur Minhyuk & Jungshin @ Starry Night Radio Sam 17 Juil - 3:14 | |
| Merci pour la trad' Tiens donc, bah au moins JS est calé avec MH, avec un maniac comme lui, il doit pas souvent perdre ses affaires lui >.< |
|
Zuki Burning Sun
Date d'inscription : 24/01/2010 Age : 29
|
| Sujet: Re: [Traduction] Quelques révélations sur Minhyuk & Jungshin @ Starry Night Radio Sam 17 Juil - 6:57 | |
| Haha merci pour la trad' Emy : ) Haha Chloé mort de rire, on se demande pourquoi tu dis ça tient (a) |
|
mimi-chibi Boice
Date d'inscription : 14/02/2010 Age : 31 Localisation : GeekLand (a) Emploi/loisirs : Lycéenne / Bricoleuse / Tranlator 8D
|
| Sujet: Re: [Traduction] Quelques révélations sur Minhyuk & Jungshin @ Starry Night Radio Sam 17 Juil - 8:50 | |
| C'est mignon =) Bon MinHyuk on est pas fait l'un pour l'autre tu risquerais de t'évanouir en voyant ma chambre (bon c'est vrai qu'il n'y a rien sur mon lit bon j'ai un lit mezzanine XD) |
|
Miaouss483 The Supreme Cat
Date d'inscription : 19/07/2010 Age : 34 Localisation : Hauts-de-Seine Emploi/loisirs : Fangirliser
|
| Sujet: Re: [Traduction] Quelques révélations sur Minhyuk & Jungshin @ Starry Night Radio Lun 19 Juil - 14:03 | |
| - Citation :
- MH : JS dormait. Dun coup il a dit des mots en language alien, puis a
ouvert ses yeux et s'est rendormi encore. J'étais très supris. Rôôh il est trop balèze Jungshin il a réussi à inventer une nouvelle langue en dormant! Qu'est-ce que je donnerais pas pour entendre ça... - Citation :
- KR :
JS, tu parles dans ton sommeil. MH : Il le fait affreusement. JS : Enleve ce "affreuseusement" ! MDR! Minhyuk t'es un vrai trouillard, c'est pas parce que Jungshin parle l'alien qu'il en devient un, stresse pas. xD
Minhyuk en mode maniacos... ça m'étonne pas du tout, il n'y a qu'à voir comment il décape la peau de son visage, 3 produits différents il lui faut je crois! xD |
|
Contenu sponsorisé
|
| Sujet: Re: [Traduction] Quelques révélations sur Minhyuk & Jungshin @ Starry Night Radio | |
| |
|