Kimi ₪ Mrs. KIA ₪
Date d'inscription : 18/03/2012 Localisation : Paris
|
| Sujet: [Kor|Eng|Fr] 독한 사랑 (Cold Love) Lun 24 Fév - 11:01 | |
| 독한 사랑 (Cold Love)
Paroles : Jung Yonghwa Musique : Jung Yonghwa Arrangements : Jung Yonghwa / Heaven Light
Coréen (Hangul)
힘없는 인사를 하는 너 마지막을 예감하는 나 Oh Wanna change 우리가 사랑했던 때로
무거운 표정을 하는 너 가벼운 농담을 하는 나 Oh Wanna change 우리가 사랑했던 때로
슬픈 예감 속에 갇혀서 도망치지 못하고 미안하단 말에 무너지는 나는 어떡해
독한 사랑에 내 심장이 멈춰 내 심장이 찢어져 파편들처럼 이 병든 사랑에 내 숨이 멎어가 서서히 숨을 죽여 하루하루 또 시들어가 들꽃처럼
이별을 말하는 소나타 말하지 않아도 아는 말 Oh Wanna change 우리가 사랑했던 때로
사랑을 보내는 그 눈빛 안아도 싸늘한 너의 품 Oh Wanna change 우리가 사랑했던 때로
아픈 이별 곁에 머물러 뿌리치지 못하고 고맙다는 말에 휘청대는 나는 어떡해
독한 사랑에 내 심장이 멈춰 내 심장이 찢어져 파편들처럼 이 병든 사랑에 내 숨이 멎어가 서서히 숨을 죽여 하루하루 또 시들어가 들꽃처럼
웃음 뒤에 숨은 눈물이 기다렸다는 듯 떨어져 Oh Wanna change 우리가 사랑했던 때로
독한 사랑에 힘없이 무너져 한없이 사랑했던 모든 것들이 이 병든 사랑에 내 숨이 멎어가 서서히 숨을 죽여 하루하루 또 시들어가 들꽃처럼
Coréen (Romanisé)
Him-eobsneun insaleul haneun neo majimag-eul yegamhaneun na Oh Wanna change uliga salanghaessdeon ttaelo
Mugeoun pyojeong-eul haneun neo gabyeoun nongdam-eul haneun na Oh Wanna change uliga salanghaessdeon ttaelo
Seulpeun yegam sog-e gadhyeoseo domangchiji moshago Mianhadan mal-e muneojineun naneun eotteoghae
Doghan salanghae nae simjang-i meomchwo nae simjang-i jjij-eojyeo papyeondeulcheoleom I byeongdeun salanghae nae sum-i meoj-eoga seoseohi sum-eul jug-yeo Haluhalu tto sideul-eoga deulkkochcheoleom
Ibyeoleul malhaneun sonata malhaji anh-ado aneun mal Oh Wanna change uliga salanghaessdeon ttaelo
Salangeul bonaeneun geu nunbich an-ado ssaneulhan neoui pum Oh Wanna change uliga salanghaessdeon ttaelo
apeun ibyeol gyeot-e meomulleo ppulichiji moshago gomabdaneun mal-e hwicheongdaeneun naneun eotteoghae
Doghan salanghae nae simjang-i meomchwo nae simjang-i jjij-eojyeo papyeondeulcheoleom I byeongdeun salanghae nae sum-i meoj-eoga seoseohi sum-eul jug-yeo Haluhalu tto sideul-eoga deulkkochcheoleom
Us-eum dwie sum-eun nunmul-i gidalyeossdaneun deus tteol-eojyeo Oh Wanna change uliga salanghaessdeon ttaelo
Doghan salanghae him-eobs-i muneojyeo han-eobs-i salanghaessdeon modeun geosdeul-i I byeongdeun salanghae nae sum-i meoj-eoga seoseohi sum-eul jug-yeo Haluhalu tto sideul-eoga deulkkochcheoleom
Traduction (anglais)
You who greet me lifelessly, me who feel it’s the end Oh wanna change to when we used to love
You with the heavy look, me who make light jokes Oh wanna change to when we used to love
Trapped in a sad feeling, I can’t run away I keep on saying sorry, what do I do?
In this cold love my heart stopped, my heart is broken into pieces In this sick love I stopped breathing, slowly my breath kills me And day by day I wither like wild flowers
The sonata of saying goodbye, needless to say you know the words Oh wanna change to when we used to love
Those eyes that give love, your arm that’s cold even when it’s hugged Oh wanna change to when we used to love
I refuse to stay in this painful separation I stumbled as I said thank you, what do I do?
In this cold love my heart stopped, my heart is broken into pieces In this sick love I stopped breathing, slowly my breath kills me And day by day I wither like wild flowers
The tears behind my laughter, waiting to fall down Oh wanna change to when we used to love
In this cold love I crumbled helplessly, with my all loving endlessly In this sick love I stopped breathing, slowly my breath kills me And day by day I wither like wild flowers
Traduction (français)
Toi qui me salue sans vie, moi qui ai le sentiment que c'est la fin Oh wanna change, au temps où nous nous aimions
Toi avec le regard lourd, moi qui fait des blagues Oh wanna change, au temps où nous nous aimions
Pris au piège dans un sentiment de tristesse, je ne peux pas fuir Je continue à dire "désolé", que faire ?
Dans cet amour froid mon cœur s'est arrêté, mon cœur s'est brisé en morceaux Dans cette maladie d'amour je me suis arrêté de respirer, lentement mon souffle me tue Et jour après jour je fane comme des fleurs sauvages
La sonate de dire au revoir, il va sans dire que tu connais les mots Oh wanna change, au temps où nous nous aimions
Ces yeux qui donnent de l'amour, tes bras froids même quand ils serrent Oh wanna change, au temps où nous nous aimions
Je refuse de rester sur cette douloureuse séparation Je suis tombé alors que je disais merci, que faire ?
Dans cet amour froid mon cœur s'est arrêté, mon cœur s'est brisé en morceaux Dans cette maladie d'amour je me suis arrêté de respirer, lentement mon souffle me tue Et jour après jour je fane comme des fleurs sauvages
Les larmes derrière mes rires, attendant de tomber Oh wanna change, au temps où nous nous aimions
Dans cet amour froid, impuissant, je suis émietté, avec tout mon amour sans fin Dans cette maladie d'amour je me suis arrêté de respirer, lentement mon souffle me tue Et jour après jour je fane comme des fleurs sauvages Traduction (anglais) : fizzy@cnbluestorm Traduction (français) : Kimi@BlueImpact |
|