{ BLUE IMPACT }
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Google Pixel 7 5G – Smartphone 6,3″ OLED ...
Voir le deal
316 €

Partagez | 
 

 [Traductions] Oricon Blog

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Ai My

종현 ☆ A d m i n ·•●oO
종현 ☆ A d m i n ·•●oO
Ai My


Date d'inscription : 03/02/2010
Age : 30

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyVen 19 Aoû - 12:55

Rappel du premier message :

Citation :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
おひさしぶりです。
おひさしぶりです皆さん。
僕ジョンヒュンです。
や~~~このブログすごいですね~。
1日に30000人が来るなんて。。。。
びっくりしまして。。。
これ本当にすごいんですよ!!!。。。
昔に僕たちが日本で留學するときには
ありえないことでした!
うれしいですれ~
もっとがんばらないといけないんですね~
今月の27日はにがたRock Festivalにでかけます。
僕たちも楽しみにしています。
そして9月の25日は。。。。。。
横浜アレーナでliveをします。
だんだん僕たちも発展しますね。
もっとたくさんのところで
皆さんの声を聞きたいんです。

Citation :
Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.

Salut tout le monde, ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
Je suis Jonghyun.
Wow ce blog est impressionnant
30,000 visiteurs en un jour。。。
Choc 。。。
C'est vraiment impressionnant!!!
Avant, quand nous sommes venus au Japon pour étudier
C'était une chose impossible!
Très heureux~
Nous devons travailler plus dur
Le 27 de ce mois, nous allons performer au Rock Festival à Niigata
Nous nous réjouissons de cela
Puis, le 25 Septembre au Yokohama Arena
Etape par étape, nous faisons un pas à l'avant
Nous voulons entendre vos voix (support) dans bcp d'events.

cr: cnbluestorm
trad: Emy@BlueImpact
Revenir en haut Aller en bas

AuteurMessage
Myo279

Burning Sun
Burning Sun
Myo279


Date d'inscription : 06/03/2012
Age : 30
Localisation : Bordeaux
Emploi/loisirs : étudiante en vacances

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyMar 28 Aoû - 6:26

Omo!! C'est vrai il était trop classe avec ses longs cheveux! Mais c'est très bien comme ça( on le confondra plus avec une fille -out-)
Revenir en haut Aller en bas
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
Kimi


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyMar 28 Aoû - 11:15

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
皆さん

こんばんはMinhyukです!

今日は久しぶりにライヴステージにたって本当に楽しかったです。

本番の前はきんちょうしましたが、
ステージにたって僕達のいるべき場所はここだと思いました。

とても暑かったですが皆さんが盛り上がって僕達も今まで以上に盛り上がりました?
ありがとうございました!

もうすぐ僕達のMajor 1st Albumがリリースしますね?
皆さん楽しみにしてて下さい。

そして、10月のアリーナツアーも期待してて下さい?

9月のリリースイベントと10月のアリーナツアーは一緒に盛り上がりましよう。

Citation :
Tout le monde

Bonsoir c’est Minhyuk !

Aujourd’hui je me suis vraiment amusé sur scène, ça faisait longtemps.

J’étais nerveux avant la performance,
mais une fois que j’étais sur scène j’ai pensé que c’était l’endroit où nous devions être.

Il faisait très chaud mais tout le monde était excité et nous l’étions aussi encore plus.
Merci beaucoup !

Notre premier album major sort bientôt n’est-ce pas ?
Tout le monde attendez-le avec impatience s’il vous plaît.

Attendez aussi l’Arena tour en octobre s’il vous plait.

Profitons ensemble des évènements pour la sortie du mois de septembre et de l’Arena tour en octobre.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Source : CNBLUE Oricon Blog
English Translate : @happytmg
French Translate : TaeYoon@BlueImpact
Revenir en haut Aller en bas
http://www.cnblue.fr
Un Soir de Pleine Lune

Boice
Boice
Un Soir de Pleine Lune


Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 29
Localisation : Paris (ou si vous ne m'y trouvez pas, je suis dans mon lit comme toute marmotte qui se respecte!)
Emploi/loisirs : Etudiante ratée et BOICE diplomée avec les félicitations de la FNC!

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyMer 29 Aoû - 5:58

Ouaaah J'ai hâte :O

mais je preferais un peu quand JungShin avait les cheveux plus loooog ::(
Revenir en haut Aller en bas
CCS3

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
CCS3


Date d'inscription : 20/03/2012
Age : 31
Localisation : Près de Paris.
Emploi/loisirs : M1

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyJeu 30 Aoû - 22:34

Vivement que je le reçoive !! :)


Il est mimi avec ses cheveux comme ça !
Revenir en haut Aller en bas
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
Kimi


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyDim 2 Sep - 11:39

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
皆さん!!

ジョンヒョンです。

今日、僕たちのMAJOR 1st ALBUM

『CODE NAME BLUE』

が発売となりました!!

皆さんはもう聞いてくれましたか?
僕たちもこれから毎日聞きます。

皆さんも全部おぼえて、LIVEで盛り上がりましょう~~~!!
これからまたツアーのために練習します!!

これからも応援よろしくお願します!!


Citation :
Tout le monde !!

C’est Jonghyun.

Aujourd’hui, notre premier album major

CODE NAME BLUE

est sorti !!

L’avez vous aussi tous écouté ?
Nous l’écoutons tous les jours.

Tout le monde rappelez-vous en et amusons-nous en LIVE~~~!!
Maintenant nous allons nous préparer pour la tournée!!

S’il vous plaît, soutenez-nous dès à présent !!

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]


Source : CNBLUE Oricon Blog
Trad : TaeYoon@BlueImpact

Revenir en haut Aller en bas
http://www.cnblue.fr
CCS3

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
CCS3


Date d'inscription : 20/03/2012
Age : 31
Localisation : Près de Paris.
Emploi/loisirs : M1

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyDim 2 Sep - 21:25

Là c'est clair qu'on va les soutenir à 1000% !
Revenir en haut Aller en bas
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
Kimi


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyDim 9 Sep - 0:59

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
みんなさん! ひさしぶりです!yonghwaです(^O^)/

みんなさんのおかげで、oricon weekly chart 1になりました!

ほんとに!ありがとうございます!

もうすぐ、eventがあるから、まっててください!

10月のarena tourも、じかんがあったら、きてください!

いじょう!yonghwaでした!

Citation :
Tout le monde ! Ça fait longtemps ! C’est Yonghwa (^O^)/

Grâce à vous tous, nous avons atteint la 1ère place du oricon weekly chart !

Sincèrement ! Merci beaucoup !

Bientôt, il y aura un évènement, soyez patients s’il vous plaît !

Venez aussi assister à l’arena tour en octobre si vous avez le temps !

Voilà ! C’était Yonghwa !

Source : CNBLUE Oricon Blog
Trad : TaeYoon@BlueImpact
Revenir en haut Aller en bas
http://www.cnblue.fr
AibMasaRo

Untouchable Cloud
Untouchable Cloud
AibMasaRo


Date d'inscription : 07/09/2012
Age : 28
Localisation : Nantes
Emploi/loisirs : Terminal S

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyDim 9 Sep - 1:42

Mmmh j'ai le temps mais... pas l'argent !
En tout cas Félicitation ! ♥
Revenir en haut Aller en bas
http://weloveseoul.bb-fr.com/
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
Kimi


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyVen 14 Sep - 11:56

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
皆さん、こんばんはMinhyukです!

10日のリリースイベント本当に楽しかったです!

月曜日でしたので、たいへんだったと思うけど、
たくさん来てくれて、本当にありがとうございました

全曲、新曲でしたけど、どうでしたか?

そして、いよいよ10月のアリーナツアー、
皆さんも楽しみでしょうが、
僕たちも本当に楽しみなツアーです!

それでは10月のアリーナツアーであいましょう!


Citation :
Bonsoir tout le monde, c’est Minhyuk !

Le 10 (septembre), nous nous sommes beaucoup amusés à l’évènement pour la sortie de notre album !

Puisque c’était Lundi, je pensais que ce serait dur pour les fans d’y assister,
mais beaucoup sont venus, vraiment merci beaucoup !

Les chansons étaient toutes des nouvelles chansons, comment étaient-elles ?

Aussi, en octobre il y a l’Arena Tour,
vous devez être impatients,
nous sommes aussi vraiment très impatients !

Alors, a bientôt pour l’Arena Tour en octobre !

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Source : CNBLUE Oricon Blog
Trad : TaeYoon@BlueImpact (avec vérification via @happytmg)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.cnblue.fr
AibMasaRo

Untouchable Cloud
Untouchable Cloud
AibMasaRo


Date d'inscription : 07/09/2012
Age : 28
Localisation : Nantes
Emploi/loisirs : Terminal S

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyVen 14 Sep - 20:55

Mercii!
Je l'ai vu celui là hier, j'ai voulut le traduire mais j'avais pas trop le temps ^_^
Revenir en haut Aller en bas
http://weloveseoul.bb-fr.com/
Un Soir de Pleine Lune

Boice
Boice
Un Soir de Pleine Lune


Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 29
Localisation : Paris (ou si vous ne m'y trouvez pas, je suis dans mon lit comme toute marmotte qui se respecte!)
Emploi/loisirs : Etudiante ratée et BOICE diplomée avec les félicitations de la FNC!

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyMar 18 Sep - 2:30

C'est quoi cette pose qu'à YongHwa... [On dirait -un peu- un keke....] xD
Revenir en haut Aller en bas
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
Kimi


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptySam 3 Nov - 2:12

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Spoiler:

Citation :
ジョンヒョンです!
ひさしぶりですよね皆さん!
今はアリーナツアーやっていますが
もうツアーも、まんなかですよね

最後まで皆さんでいっしょに
よいライブつくりましょう!!!

この写真は大阪ふつかめのしゃしんです!
みなさんが見たいとおもってUPしました

ジョンヒョンでした!


Citation :
C’est Jonghyun !
Tout le monde ça faisait longtemps !
Nous effectuons en ce moment notre Arena Tour.
Nous sommes déjà au milieu de notre tournée.

Ensemble jusqu’à la fin,
Effectuons un bon live !!!

Cette photo a été prise lors de la deuxième date à Osaka.
Je pense que tout le monde voulait la voir donc je l’ai UP.

C’était Jonghyun !

Spoiler:

Source : CNBLUE Oricon Blog
Traduction JP/FR : TaeYoon@BlueImpact



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Spoiler:

Citation :
今晩は、ジョンヒョンです!

皆さんでいいライブつくりましたね!
ありがとうございました!

僕はまだの思いでの中で生きています。

皆さんはどうですかね?

これは最後のライブでとったやつです

近いうちでまたライブで会いましょう!


Citation :
Bonsoir, c’est Jonghyun !

Nous avons donné de bons concerts ensemble n’est-ce pas !
Merci beaucoup !

Ces instants resteront gravés dans ma mémoire.

Qu’en est-il pour vous ?

Ceci est la photo que j’ai prise lors du dernier live.

A bientôt pour les prochains concerts !

Source : CNBLUE Oricon Blog
Traduction JP/FR : TaeYoon@BlueImpact



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Spoiler:

Citation :
こんばんは!ヨンファです。
皆さん元気ですか?

ARENA TOURおわりましたね

さみしいですけど

皆さんがおうえんしてくれて
本当にいいLIVEだったです!
ありがとうございます!

また皆さんLIVEであいましょう!!

ヨンファでした!


Citation :
Bonsoir ! C’est Yonghwa.
Tout le monde vous allez bien ?

L’ARENA TOUR est terminé.

C’est triste mais…

Vous nous avez énormément soutenu
C’était de très bon lives !
Merci beaucoup !

Je veux à nouveau vous voir en live!!

C’était Yonghwa !

Source : CNBLUE Oricon Blog
Traduction JP/FR : TaeYoon@BlueImpact
Revenir en haut Aller en bas
http://www.cnblue.fr
CCS3

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
CCS3


Date d'inscription : 20/03/2012
Age : 31
Localisation : Près de Paris.
Emploi/loisirs : M1

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyMar 6 Nov - 10:19

Ce qui est bien c'est que JongHyun n'a pas du tout le flash dans les yeux :p

Merci pour la trad :)
Revenir en haut Aller en bas
Ruby_Gloom

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
Ruby_Gloom


Date d'inscription : 24/01/2010
Age : 32
Localisation : No, no, no, no, nobody knows. Nal molla...

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyMar 6 Nov - 11:08

    Y a de très belles photos, puis t'as les photos qualité portable xD
    Mais c'est bizarre parce que le Samsung GSIII prend de très bonnes photos alors pourquoi nous postent-ils de vieilles photos pixellisées? Mystère...
Revenir en haut Aller en bas
CCS3

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
CCS3


Date d'inscription : 20/03/2012
Age : 31
Localisation : Près de Paris.
Emploi/loisirs : M1

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyMar 6 Nov - 11:32

Comment elle vend son tel.... :p
Revenir en haut Aller en bas
Kuea

Modératrice
Modératrice
Kuea


Date d'inscription : 22/04/2012
Age : 33
Localisation : Derrière toi ! Bouh !
Emploi/loisirs : Bac +3 Fangirl option Stalkeuse, docteur ès Spazzage, femme de ménage à la FNC

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptySam 22 Déc - 22:34

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Spoiler:

Citation :
こんにちはMinhyukです!
皆さん久しぶりです
Arena tourも終わって
韓国のLiveも終わって
また日本に来れてうれしいです!
皆さん Robot ききましたか?
僕は歌詞とRhythmがおもしろいと思います
歌詞はいろんな考えを思いだすし
Rhythmも歌詞とすごく合う!
ではEventとLIVEであいましょう
皆さんMerry Christmas!!

Citation :
Bonjour c'est Minhyuk!
Tout le monde, ça fait longtemps
L'Arena Tour est fini
Ainsi que le Live en Corée
Une fois de plus je suis vraiment heureux de venir au Japon!
Tout le monde, vous avez écouté Robot?
Je pense que les paroles et le rythme sont intéressants
Selon moi, les paroles sont très diversifiées
Et elles collent parfaitement avec le rythme!
Bref, on se revoit à l'Event et durant le LIVE!
Tout le monde, Joyeux Noël!!

Source : CNBLUE Oricon Blog
Traduction & Re-up: Kuea@Blue Impact


Dernière édition par Kuea le Sam 22 Déc - 22:55, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
AibMasaRo

Untouchable Cloud
Untouchable Cloud
AibMasaRo


Date d'inscription : 07/09/2012
Age : 28
Localisation : Nantes
Emploi/loisirs : Terminal S

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptySam 22 Déc - 22:40

Joyeux Noël !
Tiens il faut que je mette Robot sur mon mp3 ♥
Revenir en haut Aller en bas
http://weloveseoul.bb-fr.com/
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
Kimi


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyDim 23 Déc - 3:05

Minhyuk, file moi ton exemplaire de Robot j'ai pas de thune pour l'acheter -pan-

Mici pour la trad ♥
Revenir en haut Aller en bas
http://www.cnblue.fr
CCS3

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
CCS3


Date d'inscription : 20/03/2012
Age : 31
Localisation : Près de Paris.
Emploi/loisirs : M1

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyDim 23 Déc - 4:47

Merci pour la trad :)

J'ai hâte de l'écouter <3
Revenir en haut Aller en bas
Un Soir de Pleine Lune

Boice
Boice
Un Soir de Pleine Lune


Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 29
Localisation : Paris (ou si vous ne m'y trouvez pas, je suis dans mon lit comme toute marmotte qui se respecte!)
Emploi/loisirs : Etudiante ratée et BOICE diplomée avec les félicitations de la FNC!

[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 EmptyMer 26 Déc - 10:18

Gnyaaah~ Merci pour la trad'!! :D Mais ça me soule je l'ai toujours pas reçut! :O
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





[Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

[Traductions] Oricon Blog

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» [Traductions] FNC Naver Blog
» [Traductions] Kakaotalk
» [Traductions] Messages Twitter
» [Traductions] Messages LINE
» [Traductions] Messages Facebook
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
{ BLUE IMPACT }  :: Love Revolution :: News-
Sauter vers:  
Test pour mon tutoriel