{ BLUE IMPACT }
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Nike : Jusqu’à 50% sur les articles de ...
Voir le deal

Partagez | 
 

 [Traductions] Oricon Blog

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Ai My

종현 ☆ A d m i n ·•●oO
종현 ☆ A d m i n ·•●oO
Ai My


Date d'inscription : 03/02/2010
Age : 30

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyVen 19 Aoû - 12:55

Citation :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
おひさしぶりです。
おひさしぶりです皆さん。
僕ジョンヒュンです。
や~~~このブログすごいですね~。
1日に30000人が来るなんて。。。。
びっくりしまして。。。
これ本当にすごいんですよ!!!。。。
昔に僕たちが日本で留學するときには
ありえないことでした!
うれしいですれ~
もっとがんばらないといけないんですね~
今月の27日はにがたRock Festivalにでかけます。
僕たちも楽しみにしています。
そして9月の25日は。。。。。。
横浜アレーナでliveをします。
だんだん僕たちも発展しますね。
もっとたくさんのところで
皆さんの声を聞きたいんです。

Citation :
Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.

Salut tout le monde, ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
Je suis Jonghyun.
Wow ce blog est impressionnant
30,000 visiteurs en un jour。。。
Choc 。。。
C'est vraiment impressionnant!!!
Avant, quand nous sommes venus au Japon pour étudier
C'était une chose impossible!
Très heureux~
Nous devons travailler plus dur
Le 27 de ce mois, nous allons performer au Rock Festival à Niigata
Nous nous réjouissons de cela
Puis, le 25 Septembre au Yokohama Arena
Etape par étape, nous faisons un pas à l'avant
Nous voulons entendre vos voix (support) dans bcp d'events.

cr: cnbluestorm
trad: Emy@BlueImpact
Revenir en haut Aller en bas
Ai My

종현 ☆ A d m i n ·•●oO
종현 ☆ A d m i n ·•●oO
Ai My


Date d'inscription : 03/02/2010
Age : 30

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyLun 24 Oct - 10:51

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Merci!!

Jungshin
Salut tout le monde!
C'est JungShin.
Comment était l'event d'hier?
Nous avons vraiment adoré.
S'il vous plait, soyez impatient de nous voir encore plus.
A très bientôt!!

Jonghyun
Salut, c'est JongHyun.
J'ai passé du bon temps cette semaine!
Tout ça grâce à vous!!
On a hâte d'être en décembre pour notre live tour.
Après tout, je pense que le concert live n'est pas juste fait par nous, mais nous le faisons ensemble avec vous.
Faisons beaucoup de bons concerts ensemble!!
Et s'il vous plait, écoutez beaucoup notre single "In My Head" !!

Minhyuk
Salut! C'est MinHyuk.
Même si c'était court, nous avons fini la promotion de notre single "In My Head".
Merci à vous tous, nous avons vraiment adoré la promotion. Merci beaucoup!!
Si j'avais une chance, j'aimerais aller dans des montagnes russes la prochaine fois.
Je vais apprendre à composer de retour en Corée et je reviendrai au Japon!! Je ferai de mon mieux!

Yonghwa
C'est YonhHwa!
Nous avons fini notre évènement aujourd'hui!
Merci à vous, nous avons vraiment adoré!
Après tout, nous pensons vraiment que nous appartenons aux lives concerts.
Merci beaucoup!
Nous continuerons à faire de notre mieux!
S'il vous plait, venez à notre ZEPP TOUR en décembre!
Merci beaucoup pour aujourd'hui, OOKINI ("Merci" en dialect d'Osaka)!
C'est tout. C'était YongHwa!

Source: CNBLUE Oricon Blog
Translated by: CNBLove @ cnbluestorm
Traduction: Emy@BlueImpact
Revenir en haut Aller en bas
Mikiya

Weird ChaModo
Weird ChaModo
Mikiya


Date d'inscription : 08/05/2010
Age : 29
Localisation : Lyon
Emploi/loisirs : L1

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyMar 14 Fév - 2:06

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
Everyone! C'est YongHwa
Le 23, il a beaucoup neigé à Tokyo!
J'aime beaucoup la neige, donc quand j'ai entendu qu'il allait neigé à Tokyo j'étais vraiment heureux !!!!!

Hier, j'ai été à l'enregistrement de LIVE B!
J'ai chanté la chanson qui sortira le 1er février "where you are"! Je me suis amusé!

S'il vous plait, supportez Where you are !
A bientôt!
Je travaillerais dur pour pouvoir faire beaucoup de performances pendant la tournée, donc s'il vous plait venez !

désolé du retard ><
Revenir en haut Aller en bas
https://twitter.com/#!/Chamaud
bibiri

Emotional Bird
Emotional Bird
bibiri


Date d'inscription : 12/11/2011
Age : 33
Localisation : In My Dreams~

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyMer 15 Fév - 6:05

J'adore la photo de Younghwa *o*
Revenir en haut Aller en bas
Ai My

종현 ☆ A d m i n ·•●oO
종현 ☆ A d m i n ·•●oO
Ai My


Date d'inscription : 03/02/2010
Age : 30

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyMer 16 Mai - 5:31

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
5月15日!!!
こんにちはMinHyukです!

皆さん少し遅くなりましたけど。。。
5月15日はJong Hyunお兄さんの誕生日でした。

お誕生日おめでとう!!

5月15日はみんな一緒に楽しみました。
最近JongHyunお兄さんと僕はドラマさつえいを一所懸命しています。

また最近、韓国でFirstファンミーティングも楽しく終わりました。
本当に楽しい時間でした。

6月にもファンミーティングもありますから、
待っててください!!!!


Citation :
15 Mai!!!

Salut, c'est Minhyuk!

Tout le monde, c'est un peu tard mais…
Le 15 Mai c'est le jour de l'anniversaire de Jonghyun!

Joyeux Anniversaire!!

Le 15 Mai, nous nous sommes amusés ensemble.
Dernièrement, Jonghyun et moi travaillons dur sur le tournage d'un drama.

Aussi, le premier fan meeting en Corée s'est terminé avec beaucoup de plaisirs.
C'était vraiment un moment agréable.

Il y a aussi un fan meeting en Juin,
S'il vous plait, soyez patient!!!!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Kuea

Modératrice
Modératrice
Kuea


Date d'inscription : 22/04/2012
Age : 33
Localisation : Derrière toi ! Bouh !
Emploi/loisirs : Bac +3 Fangirl option Stalkeuse, docteur ès Spazzage, femme de ménage à la FNC

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyMar 5 Juin - 4:48

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
ひさしぶりです!!

みなさん 久しぶりですね
ジョンヒョンです 。
いまはドラマもがんばってます!!
16日に久しぶりにみなさんにあえるので
とても楽しみです。
いっしょにもりあがりましょう!!

Citation :
Ca fait longtemps !!

Tout le monde, ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus
C'est JongHyun.
Maintenant, je fais de mon mieux pour mon drama !!
Comme je vais pouvoir rencontrer tout le monde à partir du 16 après un long moment
Je suis tout excité.
Partageons cette joie tous ensemble!!

Source : Oricon Blog des CNBlue
Traduction : Kuea @ Blue Impact


(Ma traduction à l'air un peu bancale, je perds un peu mon japonais ^^")
Revenir en haut Aller en bas
CCS3

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
CCS3


Date d'inscription : 20/03/2012
Age : 31
Localisation : Près de Paris.
Emploi/loisirs : M1

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyMar 5 Juin - 7:25

Merci pour la tard', la photo est trop chou :)
Revenir en haut Aller en bas
Kuea

Modératrice
Modératrice
Kuea


Date d'inscription : 22/04/2012
Age : 33
Localisation : Derrière toi ! Bouh !
Emploi/loisirs : Bac +3 Fangirl option Stalkeuse, docteur ès Spazzage, femme de ménage à la FNC

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyMar 12 Juin - 23:54

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
YHです。
皆さんこんにちは~
YongHwaです。
最近、僕は韓国で新人JUNIELの活動を手伝っています。
JUNIELは歌もうまくてとてもかわいいですね。
僕も短いが久しぶりで楽しかったです。
それと、MinHyukとJongHyunがドラマ撮影をしてますので応援してください
CNBLUEも日本で8月にシングルをリリースするから皆さん楽しみにしてください!
YonhHwaでした。!!

Citation :
Ici YH.
Bonjour tout le monde ~
C'est YongHwa.
Récemment, j'ai aidé la rookie JUNIEL dans ses activités en Corée.
JUNIEL chante vraiment bien et elle est très mignonne.
Même si c'était court, je me suis beaucoup amusé après cette longue absence
MinHyuk et JongHyun tournent un drama en ce moment, alors s'il vous plaît, supportez les
CNBlue va sortir un single en août au Japon, alors tout le monde, s'il vous plaît, restez connectés !!
C'etait YonhHwa !!

Source : CNBlue Oricon Blog
Translation : Camille@CNBluestorm
Traduction & re-upload : Kuea @ Blue Impact

(C'est trop mignon, il a mal écrit son nom à la fin XD)


Dernière édition par Kuea le Mer 13 Juin - 1:22, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Un Soir de Pleine Lune

Boice
Boice
Un Soir de Pleine Lune


Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 29
Localisation : Paris (ou si vous ne m'y trouvez pas, je suis dans mon lit comme toute marmotte qui se respecte!)
Emploi/loisirs : Etudiante ratée et BOICE diplomée avec les félicitations de la FNC!

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyMer 13 Juin - 0:03

Trop chou :3
Revenir en haut Aller en bas
CCS3

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
CCS3


Date d'inscription : 20/03/2012
Age : 31
Localisation : Près de Paris.
Emploi/loisirs : M1

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyMer 13 Juin - 7:24

J'aime beaucoup la photo :)
Revenir en haut Aller en bas
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
Kimi


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptySam 16 Juin - 0:02

"C'etait YonhHwa !!"
MDRRR quel petit boulet xD on va mettre ça sur le dos de la fatigue hein TT.
On sera connecté pour le nouveau single, no problem ** -déjà impatiente-

Merci pour la trad =).
Revenir en haut Aller en bas
http://www.cnblue.fr
Myo279

Burning Sun
Burning Sun
Myo279


Date d'inscription : 06/03/2012
Age : 30
Localisation : Bordeaux
Emploi/loisirs : étudiante en vacances

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptySam 16 Juin - 14:12

XD Ouais je pense aussi que c'est de la fatigue TaeYoon !
J'aime bien la photo, il est "cute" dessus x)
Faut pas s’inquiéter pour ça on est toujours connecté avec CN BLUE =D
Revenir en haut Aller en bas
Kuea

Modératrice
Modératrice
Kuea


Date d'inscription : 22/04/2012
Age : 33
Localisation : Derrière toi ! Bouh !
Emploi/loisirs : Bac +3 Fangirl option Stalkeuse, docteur ès Spazzage, femme de ménage à la FNC

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyVen 13 Juil - 7:25

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
どきどきするよ!
皆さん?
八月のRock festival?!楽しみです!!
久しぶりのRock festivalですから
どきどきしますね????
皆さんもRock festivalに来て楽しんでください!!!
すぐ いくから!!!待っててください!

Citation :
J'ai le coeur qui bat vite !
Tout le monde ?
Le Rock Festival du mois d'Août ?! Attendez le avec impatience!!
Ça rend nerveux n'est-ce pas????
Tout le monde, vous aussi venez et amusez vous au Rock Festival!!!
Nous serons la très vite!!! Attendez nous s'il vous plaît!

Source : CNBlue Oricon Blog
Traduction & re-upload : Kuea@Blue Impact


Je trouve cette selca merveilleuse malgré qu'elle soit très bizarre, suis-je la seule ?! *o*
Revenir en haut Aller en bas
Ai My

종현 ☆ A d m i n ·•●oO
종현 ☆ A d m i n ·•●oO
Ai My


Date d'inscription : 03/02/2010
Age : 30

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyVen 13 Juil - 9:12

Il est beau oui *-*
c'est l'angle et sa pose qui sont bizarres! xD


Dernière édition par Emy le Ven 13 Juil - 23:53, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Myo279

Burning Sun
Burning Sun
Myo279


Date d'inscription : 06/03/2012
Age : 30
Localisation : Bordeaux
Emploi/loisirs : étudiante en vacances

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyVen 13 Juil - 10:27

xD, une pose très particulière en effet... c'est peut être la pose "nerveuse" mdrr !
Très Beau gosse le JungShin =D
Revenir en haut Aller en bas
Mikiya

Weird ChaModo
Weird ChaModo
Mikiya


Date d'inscription : 08/05/2010
Age : 29
Localisation : Lyon
Emploi/loisirs : L1

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyVen 13 Juil - 23:34

On dirait un singe un peu..
Revenir en haut Aller en bas
https://twitter.com/#!/Chamaud
Un Soir de Pleine Lune

Boice
Boice
Un Soir de Pleine Lune


Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 29
Localisation : Paris (ou si vous ne m'y trouvez pas, je suis dans mon lit comme toute marmotte qui se respecte!)
Emploi/loisirs : Etudiante ratée et BOICE diplomée avec les félicitations de la FNC!

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptySam 14 Juil - 2:50

J'adore cette photo :O On devine ses muscles, c'est lsdkmpferoghe! :OO

Je baaaaaave! :F
Revenir en haut Aller en bas
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
Kimi


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyDim 5 Aoû - 3:54

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
皆さんこんにちはJung shinです!!

ほんとに暑いですね、皆さんも暑いですか?
暑いですので水をたくさん飲んで体にきをつけてください。

Yong hwaお兄さんと僕は今回のサイン会がとても楽しいです。

今日が最後ですね。
福岡の皆さん僕たちは昨日、はかたラーメンを食べてきました。
ほんとに美味しかったです。
皆さんも体が元気になるように、美味しいものをいっぱい食べて下さい。

今日!!最後です。

福岡の皆さんちょっと待っててください!!!!

いじょうJung shinでした。

Citation :
Bonjour tout le monde c’est Jungshin!!

Il fait vraiment très chaud n’est-ce pas, avez-vous tous chaud aussi ?
Puisqu’il fait chaud soyez prudents et buvez beaucoup d’eau.

Yonghwa onii-san et moi avons beaucoup apprécié les séances d’autographes.

Aujourd’hui c’est la dernière.
Hier à Fukuoka, nous avons mangé des Hakata Ramen.
C’était vraiment délicieux.
Tout le monde aussi s’il vous plaît, mangez beaucoup de bonne nourriture pour être en bonne santé.

Aujourd’hui!! C’est la dernière.

Tout le monde à Fukuoka, s’il vous plaît attendez-nous un peu!!!!

C’était Jungshin.

Source : CNBLUE Oricon Blog
Trad : TaeYoon@BlueImpact



"mangez beaucoup de bonne nourriture pour être en bonne santé." xDD ok la prochaine fois tu m'invites, surtout si c'est pour manger des ramen *w* !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.cnblue.fr
Un Soir de Pleine Lune

Boice
Boice
Un Soir de Pleine Lune


Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 29
Localisation : Paris (ou si vous ne m'y trouvez pas, je suis dans mon lit comme toute marmotte qui se respecte!)
Emploi/loisirs : Etudiante ratée et BOICE diplomée avec les félicitations de la FNC!

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyDim 5 Aoû - 8:52

Gnyaaaah! J'aurais bien aimer y être é.è"
Revenir en haut Aller en bas
Ruby_Gloom

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
Ruby_Gloom


Date d'inscription : 24/01/2010
Age : 32
Localisation : No, no, no, no, nobody knows. Nal molla...

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyDim 5 Aoû - 10:51

    Arrête de faire le beau gosse sinon on va te voler à moi èé -out- Je rigouuule, j'écoute tes conseils même sans que tu les donnes :p Je mange toujours à ma guise! ♥
Revenir en haut Aller en bas
CCS3

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
CCS3


Date d'inscription : 20/03/2012
Age : 31
Localisation : Près de Paris.
Emploi/loisirs : M1

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyLun 6 Aoû - 8:33

Oo qu'il est chou jungshin :-)
Revenir en haut Aller en bas
Myo279

Burning Sun
Burning Sun
Myo279


Date d'inscription : 06/03/2012
Age : 30
Localisation : Bordeaux
Emploi/loisirs : étudiante en vacances

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyLun 6 Aoû - 14:14

genre "C'était JungShin" en mode présentateur TV xD
J'avoue il fait chaud chez moi aussi ^^
En tout cas c'est mignon comme tout =D
Revenir en haut Aller en bas
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
Kimi


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyLun 27 Aoû - 11:18

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Citation :
Code Name Blue is coming
皆さん?JungShinです。

shibuyaで写真みましたか?

おおおおおおおおお?どきどきしますね。。。

8/29 まちどおしいですね。。。

皆さんもまちどおしいですか?

889 9191!!!!(はやくこいこい。。。当たりますか?)

インターネットでみました。。。ききき

とにかく。。。4649

あ!僕。。。髪の毛を切りました。

どですか?


Citation :
Code Name Blue arrive.
Tout le monde? C'est Jungshin.

Avez-vous vu la photo à shibuya ?

Oooooooh? Je suis pressé...

Je ne peux pas attendre le 29 août...

Tout le monde êtes-vous aussi impatient ?

889 9191*!!!! (Allez vite vite... Est-ce correct ?)

J'ai vu cela sur Internet.... kkk

Quoi qu'il en soit....4649**

Oh! J'ai... coupé mes cheveux.

De quoi j'ai l'air ?

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Apparement Jungshin s'est amusé à parler en chiffres. * 889 9191 peut se lire “Hayaku koi koi” (Allez vite vite) tout comme **4649 qui peut aussi se lire “Yoroshiku” (Merci). (Au début, je croyais qu'il donnait un n° de téléphone à cause du logo Skype qui apparaît sur l'article, wtf ?)

Source : CNBLUE Oricon Blog
Trad : TaeYoon@BlueImpact (avec vérification via CNBLUE4U)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.cnblue.fr
Starlitgh

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
Starlitgh


Date d'inscription : 13/06/2010
Age : 30

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyLun 27 Aoû - 11:22

Enfin ! Ses cheveux !
Il était temps qu'il les coupe...
Merci pour la traduction =)
Revenir en haut Aller en bas
tiana-chan

Lovely Sky
Lovely Sky
tiana-chan


Date d'inscription : 07/06/2010
Age : 32
Localisation : dans la profonde Picardie -_-'
Emploi/loisirs : Etudiante en médecine :)

[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog EmptyLun 27 Aoû - 11:35

Bah euh ... moi j'l'aimais bien avec ses cheveux longs ù_ù
la claaaaasse quand même la grande photo ^^
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





[Traductions] Oricon Blog Empty
MessageSujet: Re: [Traductions] Oricon Blog   [Traductions] Oricon Blog Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

[Traductions] Oricon Blog

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» [Traductions] FNC Naver Blog
» [Traductions] Kakaotalk
» [Traductions] Messages Twitter
» [Traductions] Messages LINE
» [Traductions] Messages Facebook
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
{ BLUE IMPACT }  :: Love Revolution :: News-
Sauter vers:  
Test pour mon tutoriel