AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 [Traductions] Messages Twitter

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 19, 20, 21  Suivant
AuteurMessage
Mikiya

Weird ChaModo
Weird ChaModo
avatar


Date d'inscription : 08/05/2010
Age : 23
Localisation : Lyon
Emploi/loisirs : L1

MessageSujet: [Traductions] Messages Twitter   Lun 26 Juil - 7:45

Rappel du premier message :

Eh oui ! Les CNBlue débarquent enfin sur twitter !

Par ici mes amis :   [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Yonghwa : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Jonghyun : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Minhyuk : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Jungshin : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]


Dernière édition par Mikiya le Sam 14 Juil - 23:16, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://twitter.com/#!/Chamaud

AuteurMessage
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Ven 22 Nov - 6:20

@CN_FANCLUB (21.11.13)
Spoiler:
 
Citation :
@CN_FANCLUB: 모두 맞추셨나요? 핑크색 꽃을 들고있는 꽃의 주인공은 바로 CNBLUE의 멋진 드러머 “민혁”군이었습니다. 어제 민혁군이 보낸 힌트가 도움이 되셨나요?? 그럼 다음 정답 공개까지 모두 SNS 채널에 집중!!

Est-ce que tout le monde a deviné? Celui qui tient les fleurs roses est le merveilleux batteur de CNBLUE, Minhyuk. C’était un indice que Minhyuk a envoyé hier pour vous être utile?? Restez connecté aux réseaux sociaux (SNS) pour savoir la réponse suivante !

  • Source: @CN_FANCLUB
  • Trad KR/ENG: TinaD@CNBRUNEI
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Mar 26 Nov - 7:16

26.11.2013 (Yonghwa)

Spoiler:
 

Citation :
안녕하세요 용화예요! 헉 이거 누가 만든거지!???!??????????? 깜짝 놀랐어요……. 헉 ㅠ
Citation :
Bonjour ici Yonghwa ! Huk! Qui a fait ça !???!??????????? Je suis surpris……. Huk! TT
- - - - -
Citation :
전 오오사카 공연다녀왔습니다^^ 지금은 숙소예요 히히 여러분 드라마 본방사수하셨죠? 이제 일주일남았어요ㅠ 박상무 계속 응원해주세요! 그리고 감기조심 하세요~!!! Ps. 참고로 전 정용화 타입ㅎㅎ
Citation :
Je viens juste de rentrer du concert à Osaka ^^ Maintenant je suis au dortoir hihi Tout le monde vous avez regardé mon drama hein ? Maintenant une semaine de plus à attendre TT Continuez à soutenir le directeur Park ! Aussi, attention au froid~!!! Ps. Pour le tweet précédent, je suis le type Jung Yonghwa hehe.

Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trad KR/EN : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trad En/FR : Kimi@BlueImpact



Je n'ai trouvé personne qui a traduit ce qu'il y a sur l'image mais on dirait que c'est une sorte de "test" de personnalité.


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Mer 27 Nov - 4:19

@CNBLUE_4 / @fncmusicjapan (27.11.2013)
Spoiler:
 
Citation :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]: 끝! 오사카공연이 끝났습니다! 전 몹시배고픈상태..영혼없음ㅋ 여러분 우리 present앨범들어보셨나요? 빨리 한국에서도 앨범에 담긴 곡들을 들려드리고싶어요 빨리 그 기회를 만들어보도록 하겠습니다..present! 주위분들에게 많이 홍보해주세요! 좋은밤되세요 아그리고 전 홍기형타입ㅋ

C’est fait! Le concert d’Osaka est terminé! Je suis dans l’état critique de la faim..Je n’ai plus de soul k Est-ce que tout le monde a écouté notre PRESENT album? Je veux entendre les chansons de cette album dès que possible en Corée, aussi. Je veux créer cette opportunité aussitôt que possible…present! S’il vous plait, faites la promotion à beaucoup de gens autour de vous! Passez une agréable nuit. Ah, et je suis le type de Hongki hyung k

  • Source: @CNBLUE_4
  • Trad KR/ENG: TinaD@CNBRUNEI
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact
Spoiler:
 
Citation :
【CNBLUE】 アリーナツアー大阪城ホール公演、2Days無事終了しました!!皆様、応援ありがとうございました!次の公演は12月6日広島公演です。皆様、引き続き応援よろしくお願いいたします!

Le concert de l’Arena Tour à Osaka Castle Hall ! 2 jours se sont écoulés avec succès!! Nous remercions tout le monde, pour votre soutien! Le prochain concert est à Hiroshima le 6 décembre. A tous, s’il vous plaît, continuez de nous supporter!

  • Source: @fncmusicjapan
  • Trad JP/ENG: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact

Spoiler:
 
Citation :
@CNBLUE_4: 여기 잠들기전 present!! 여러분 곧 올해 마지막 12월이네요 마지막까지 미래의선택 상속자들 저희 모든 공연까지 사랑해주세요~! 씨엔블루의 주옥같은 명곡들 주변사람들에게 선물하고 들려주세요! 너무 아끼는 베스트앨범이에요 많이 사랑해주세요 아! 참고로 저는 용화형 타입이더라구요ㅋㅋ굿나잇 [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien][Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 

Ceci est mon cadeau, un moyen pour dormir!! S’il vous plaît, envoyez beaucoup d’amour en décembre pour MHIYD et Heirs avant la fin~! Dites aux personnes autour de vous, qu’il y a des fantastiques cadeaux de la part des CNBLUE ! Donnez beaucoup d’amour pour cet album. Ah! Et prenez note, je suis le type de Yonghwa hyung kk Bonne nuit

  • Source: @CNBLUE_4
  • Trad KR/ENG: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
  • Trand ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Ven 29 Nov - 4:38

Les têtes xD. Les pauvres ils sont lessivés... Reposez-vous nom di diou é_è.


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Lun 2 Déc - 18:45

03.12.2013 (Juniel)

Le duo Romantic J ^^

Spoiler:
 

Citation :
내 남자친구 공개!!!!….가 아니고 사실 뮤직비디오 속 남자친구 였어요…HB는 HongBo….^^;; 여러분 죄송해요…사실 아무도 안 믿을 줄 알았는데 진지해짐…ㅜㅜ
Citation :
Mon petit ami a été révélé !!!!…. Honnêtement, ce n’est pas comme ça en vrai, c’est juste pour le MV… HB c’est HongBo ….^^;; Je m’excuse auprès de tous… En fait, je pense que personne n’a cru que c’était sérieux… TT
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trad KR/EN : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trad EN/FR : Kimi@BlueImpact


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Jeu 5 Déc - 8:25

@CNBLUE_4 (05.12.2013)
Spoiler:
 
Citation :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]: 정신입니다~ 씨엔블루 아레나투어 히로시마에 도착했습니다 오늘 청담동111에서는 무슨일이 일어날지..재밌었으면 좋겠네요~~ 잠시후 본방사수부탁드려요!!굿나잇 사랑이 내리려나..ㅋㅋ 로맨틱 JS

C’est Jungshin~ Nous sommes arrivés à Hiroshima pour le CNBLUE Arena Tour. Que va-t-il se passer aujourd’hui sur Cheongdamdong 111.. J’espère que vous aimez~~  S’il vous plaît, regardez l’émission comme elle est diffusée. Bonne nuit. Love falls.. kk Romantic JS

  • Source: @CNBLUE_4
  • Trad KR/ENG: TinaD@CNBRUNEI
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Sam 7 Déc - 4:21

07.12.2013 (FNC Music Japan)

Spoiler:
 

Citation :
昨日、アリーナツアー広島公演が無事終了しました!広島でのライブは約1年ぶりでしたが、皆さんいかがでしたか?次の12/18,19愛知公演も、応援よろしくお願いします♪
Citation :
Hier, la performance du Arena Tour à Hiroshima a été conclue avec succès ! C’était un an après le dernier concert à Hiroshima, n’est-ce pas ? Les prochaines performances seront à Aichi les 18 et 19 décembre, merci pour votre soutien ♪
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trans JP/FR : Kimi@BlueImpact (vérification via [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien])


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Dim 8 Déc - 1:59

@CNBLUE_4 (08.12.2013)
Spoiler:
 
Citation :
@CNBLUE_4: 안녕하세요 기타치는 종현입니다. 내일 로맨틱 J ‘사랑이 내려’ 공개됩니다. 오글거려도 참으세요ㅎ

Bonjour, c’est le guitariste Lee Jonghyun. Demain, Romantic J ‘Love Falls’ sera révélé. Ca va être ringard, mais s’il vous plaît, supportez-le. Hehe

  • Source: @CNBLUE_4
  • Trad KR/ENG: @CNBSTORM @MYJuniel
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Dim 8 Déc - 18:58

"Ca va être ringard.."... Jerry xD Le gars il est trop enthousiaste /o/
Merki pour la trad~


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Sam 14 Déc - 8:21

@skullhong (11.12.2013)
Spoiler:
 
Citation :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]: 신우형 오랜만입니다 요즘 많이힘들지요 그럴때입니다 화이팅하십시요

Shinwoo hyung, ça faisait longtemps. C’est vraiment dur ces temps-ci, huh. A part ça, fighting.

  • Source: @skullhong
  • Trad KR/ENG: TinaD@CNBRUNEI
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Lun 16 Déc - 7:29

@CNBLUE_4 (16.12.2013)


Citation :
@CNBLUE_4:안녕하세요 씨엔블루입니다 저희도 일본에서 갑자기 소식을 듣고 너무 놀랐는데요 무엇보다 홍기형의 빠른 쾌유를 바랍니다

Bonjour, ici CNBLUE. Nous venons d’apprendre à l’instant, étant donné que nous sommes au Japon et nous sommes vraiment choqués. Plus que tout, nous espérons pour Hongki hyung, qu’il se rétablisse au plus vite.

  • Source: @CNBLUE_4
  • Trad KR/ENG: @fizhasan
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]


Dernière édition par Hallyne le Dim 22 Déc - 4:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Ven 20 Déc - 9:48

@fncmusicjapan (19.12.13)
Spoiler:
 
Citation :
@fncmusicjapan:【CNBLUE】 本日、アリーナツアー愛知公演2daysが無事終了しました!ご来場くださった皆様、本当にありがとうございます!!ツアーも残すところあと12/26の福岡公演のみ。今回のツアーの集大成をぜひ見に来てください!!

【CNBLUE】Aujourd’hui, nous avons fini les 2 jours à Aichi pour l’Arena Tour sans aucun trouble! Tout le monde est venu aux lives, merci beaucoup!! Le reste du tour est seulement à Fukoka le 26 décembre. S’il vous plaît, venez voir le concert final de cette tournée!!

  • Source: @fncmusicjapan
  • Trad JP/ENG: xaniasfavorites @ tumblr
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Dim 22 Déc - 4:23

@CN_FANCLUB (22.12.2013)
Spoiler:
 
Citation :
@CN_FANCLUB: “오늘 PM 4:00 [PRESENT] 앨범 마지막 압구정사인회 씨엔블루 사진 미리보기!! 다음주에 더 많은 사진이 공개 될 예정입니다! 많이 기대해 주세요! 참여해 주신 팬 여러분들 감사합니다! 조심히 들어가세요 :)”

Voici en avant première les photos de CNBLUE pendant l'évent [PRESENT] Album à Apgujeong aujourd’hui à 16h!! La semaine prochaine, beaucoup plus de photos seront révélées! S’il vous plait, soyez heureux de ceci! Aux fans qui ont participé, merci! Soyez prudent en rentrant chez vous :)

  • Source: @CN_FANCLUB
  • Trad KR/ENG: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] @ tumblr
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Ven 27 Déc - 8:12

@fncmusicjapan (26.12.13)
Spoiler:
 
Citation :
【CNBLUE】 本日「CNBLUE ARENA TOUR 2013 -ONE MORE TIME-」が無事終了しました!応援してくださった皆様、本当にありがとうございました!これからも応援よろしくお願いします!!

【CNBLUE】Aujourd’hui 「CNBLUE ARENA TOUR 2013 -ONE MORE TIME-」 est terminé avec succès ! Pour tous ceux qui ont soutenus CNBLUE, merci beaucoup! A partir de maintenant, s’il vous plaît gardez votre soutien pour CNBLUE!!

  • Source: @fncmusicjapan
  • Source trad: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] (note: cette personne a utilisé google trad)
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Ven 27 Déc - 10:14

@cnblue_4 (24.12.2013)
Spoiler:
 
Citation :
“Yeah~ 안녕하시G요? 정신이G Yo 근황 알리려 트윗짹짹날리G Yo 근데 저기 구석에 있는 사람, 민혁이가 라면을 좀 많이 먹었지Yo 라고 생각하면 안돼G Yo 바로 우리 매니저형이G Yo 이번주 청담동111을 보면 왜 민혁이가 없는지 알게되겠G Yo.
Bye”

Citation :
Yeah~ Comment allez-vous? C’est Jungshin. Je tweets pour vous faire savoir les événements récents. Si vous pensez que l’homme sur le côté qui mange du ramyeon est Minhyuk, détrompez-vous, ce n’est pas lui mais notre manager hyung. Si vous regardez Cheongdamdong 111 cette semaine, vous saurez pourquoi Minhyuk n’était pas là.
Bye

Source: @CNBLUE_4
Trad KR/ENG: rauufah@tumblr / TinaD@CNBRUNEI (vérification)
Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact

edit: Hallyne@BI 28.12.13


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]


Dernière édition par Hallyne le Sam 28 Déc - 4:38, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ilkorea

Untouchable Cloud
Untouchable Cloud
avatar


Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 18
Localisation : Paris
Emploi/loisirs : Kpoper

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Sam 28 Déc - 3:46

merci mais je n'ai pas compris ce que veux dire Jungshin   
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Sam 28 Déc - 4:37

Oui moi non plus car la trad anglaise de rauufah était bancale mais j'ai pu vérifier sur une autre fanbase. Tu devrais mieux comprendre maintenant, Blandine. ^^


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ilkorea

Untouchable Cloud
Untouchable Cloud
avatar


Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 18
Localisation : Paris
Emploi/loisirs : Kpoper

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Sam 28 Déc - 4:55

@Hallyne ah merci beaucoup !!! =} la je comprend
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Mer 1 Jan - 4:14

@SBSNOW (31.12.2013)
Spoiler:
 
Citation :
새해 복 많이 받으세요! CNBLUE많이 사랑해 주세요!

Bonne année! S’il vous plaît, donnez beaucoup d’amour au CNBLUE!

  • Source: @SBSNOW
  • Trad KR/ENG: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact

@Jun2daKAY (31.12.2013)
Spoiler:
 
Citation :
MBC 가요대제전 대기중입니다 WITH CNBLUE 족발먹구있어용 2013년 마무리 잘 하구 계시죠?^^

Au MBC Gayo dans la salle d’attente. On mange du pieds de porc avec CNBLUE. Votre année 2013 se finit bien non?^^

  • Source: @Jun2daKAY
  • Trad KR/ENG: @CNBSTORM
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact


Instagram : kimheenim (Heechul) (01.01.2014)
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Citation :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]: CNBLUE 강민혁이랑 롤챔스 보면서 닭 뜯는 중. 역시 1월 1일엔 LOL을 봐줘야 한 해가 잘 풀리지!! 방금 판 개짜릿 꿀잼 허니잼 달콤잼

Avec Kang Minhyuk de CNBLUE, nous regardons le championnat de LOL (League of Legends) en mangeant du poulet. Comme prévu, regarder LOL le 1er janvier rendra votre année bien!!! Tout à l’heure, le round était serré. Confiture de miel, confiture de miel, la confiture sucrée.

  • Source: kimheenim@Instagram
  • Trad KR/ENG: TinaD@CNBRUNEI
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact

@CNBLUE_4 (01.01.2014)
Spoiler:
 
Citation :
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]: 여러분~정신입니다 2014년 새해가 시작됐어요~ 모두모두 새해 복 많이 받으시고~ 무엇보다 건강한 한 해 되셨으면 좋겠어요~ 우리 씨엔블루 앞으로도 많이 사랑해주시고 사랑하는 우리멤버들 용화형 종현이형 민혁이도 모두 건강하게 웃으면서 보낼 수 있는 한 해 될 수있게 많이 응원해주세요 저희는 든든한 밥먹고 새해 첫날을 맞이합니다 감사합니데이~ 헤브어굿데이~

Hé tout le monde~ C’est Jungshin. La nouvelle année 2014 a commencé~ Bonne année à tous~ Plus que tout, j’espères que vous aurez une année saine~ S’il vous plaît, adorez nos CNBLUE dans le futur aussi et donnez beaucoup de soutien à nos chers membres Yonghwa hyung, Jonghyun hyung et Minhyuk aussi. Alors nous seront capable de rire et d’être en bonne santé. Nous accueillons la nouvelle année en mangeant de la nourriture saine. Merci~ Bonne journée~ 

  • Source: @CNBLUE_4
  • Trad KR/ENG: TinaD@CNBRUNEI
  • Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact



             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Mar 7 Jan - 7:38

keur au tweet du 19.12 ♥

Et bonne année à eux, en espérant qu'elle soit aussi riche que 2013~ ^^


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Sam 11 Jan - 8:49

11.01.2014 (Yonghwa)

Spoiler:
 

Citation :
여러분~!!!!!!!! 용화예요! 새해 복 많이받으세요~!! 같이 복 받으면 나눠요~~ 인사 늦어서 죄송합니다ㅜ 멋진 앨범을 준비중이어서요! 지금도 열심히 녹음중입니다~~! 기대 많이 해주세요 후후후 추우니까 감기조심하세요!
P.S) 안들리시겠지만… Brass…넣을까요 말까요..!??

Citation :
Tout le monde~!!!!!!!! C’est Yonghwa ! Bonne année~!! Partageons ensemble les bénédictions~~ Désolée pour le retard ㅜ En plein milieu de la préparation d’un super album! Même maintenant on travaille dur pour l’enregistrement~~! S’il vous plaît, attendez-le avec impatience, huhuhu. Il fait froid, donc attention à ne pas attraper la grippe !
P.S) Vous ne pouvez pas entendre mais… Les cuivres… Devrais-je les inclure ou pas..!??

Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trad KR/EN : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trad EN/FR : Kimi@BlueImpact


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
ilkorea

Untouchable Cloud
Untouchable Cloud
avatar


Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 18
Localisation : Paris
Emploi/loisirs : Kpoper

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Sam 11 Jan - 10:47

MERCI pour cette traduction

"P.S) Vous ne pouvez pas entendre mais… Les cuivres… Devrais-je les inclure ou pas..!??"
j'adore cette phrase !!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Mar 14 Jan - 8:27

14.01.2014 (@CN_FANCLUB)

Spoiler:
 

Citation :
2010.1.14 Bluetory ‘외톨이야’로 데뷔한 씨엔블루가 데뷔 4주년을 맞이했습니다! 지금까지 응원해주시고 사랑해주신 BOICE 여러분들께 감사드리며, 앞으로도 잘 부탁드립니다 :) #씨엔블루4주년

Citation :
Les 4 ans d’anniversaire de CNBLUE depuis leur début le 14.01.2014 Bluetory “I’m A Loner”! Nous apprécions le soutien et l’amour que les BOICE nous ont montré depuis longtemps. S’il vous plait, prenez soin de nous dans l’avenir. :) #CNBLUE4Years

Source: @CN_FANCLUB
Trad KR/ENG: TinaD@CNBRUNEI
Trad ENG/FR: Hallyne@BlueImpact



14.01.2014 (Yonghwa)

Spoiler:
 

Citation :
Hello Boice !!! 용화예요 4주년이네요 ㅠ 여러분과 지금까지 함께 한 시간들이 하나하나 떠오르네요^^ 진심으로 감사합니다. 여러분들만 있으면 돼요!!! 멋진음악으로 앞으로도 함께 공감하며 함께 하고 싶어요. 다시한번 감사합니다! ♡그리고 앨범 많이 기대해주세요 !!!!!!! 최고의 앨범이 될 것 입니다!!! Thank you !!!!! I’ll be with u!

Citation :
Bonjour Boice!!! C’est Yonghwa. Ça fait 4 ans.. TT Vous avez été avec nous tout ce temps ^^ je vous remercie sincèrement. Tout ce dont nous avons besoin ce sont les BOICE !!! Faisons de la bonne musique ensemble. Encore une fois, merci beaucoup ! ♡ Et aussi, attendez impatiemment notre prochain album !!!!!! Ce sera le meilleur !!! Thank you !!!!! I’ll be with u!

Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trans KR/EN : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] / [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trans EN/FR : Kimi@BlueImpact


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
Hallyne

Blue Impact Staff
Blue Impact Staff
avatar


Date d'inscription : 03/05/2013
Age : 21

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Mar 14 Jan - 8:31

fulala, trop hâte pour le nouvel album!!


             [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   Jeu 16 Jan - 2:34

16.01.2014 (Jungshin)

Spoiler:
 

Citation :
골든디스크 대기실입니다~~~ 에스프레스더블더블샷 커피잔을 어루만졌더니.. 모든 소원을 들어 준다는 용지니가 뚜둥

Citation :
Dans les coulisses des Golden Disk Awards~~~ Apaisé avec une tasse de café espresso double double shot.. Génie Yong accordera tous les souhaits ddudung

Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trad KR/EN : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] / [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trad EN/FR : Kimi@BlueImpact



16.01.2014 (CN_FANCLUB)

Spoiler:
 

Citation :
CNBLUE 골든디스크 음원부분 본상&굿윌스타상 2관왕 >,< !!! BOICE 팬 여러분들 덕분입니다 ;-D 감사합니다♡


Citation :
Les deux prix de CNBLUE aux Golden Disk Awards, Digital Bonsang et Goodwill Star >,< !!! Nos fans, BOICE, c’est grâce à vous ;-D Merci ♡

Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Trans KR/FR : Kimi@BlueImpact
La traduction est approximative ^^' !



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
Contenu sponsorisé





MessageSujet: Re: [Traductions] Messages Twitter   

Revenir en haut Aller en bas
 

[Traductions] Messages Twitter

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» [Traductions] Messages Twitter
» [Traductions] Messages UFO Town
» Twitcam de Liam, les infos sur twitter.
» tab messages Xavier Rudd
» FAQ du forum (à lire avant de poster vos premiers messages)
Page 20 sur 21Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 19, 20, 21  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
{ BLUE IMPACT }  :: Love Revolution :: News-
Sauter vers:  
Test pour mon tutoriel