AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  






Partagez | 
 

 [Interview] Korean TV Drama Magazine Vol.59

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Kimi

₪ Mrs. KIA ₪
₪ Mrs. KIA ₪
avatar


Date d'inscription : 18/03/2012
Localisation : Paris

MessageSujet: [Interview] Korean TV Drama Magazine Vol.59   Jeu 22 Mai - 8:31


-Qu’avez-vous pensé après avoir regardé votre film documentaire ?
JH : C’était très amusant. Pour les gens qui nous connaissaient depuis un certain temps c’est l'occasion de partager des souvenirs ensemble. Et pour les nouveaux fans, c’est une chance de découvrir ce que nous étions avant.
MH : Nous avons tous apprécié de le regarder mais je me sens nerveux sur ce que vont penser les gens.

-Il y a-t-il un épisode intéressant dans le tournage ?
YH : La scène où Jungshin cuisine de la soupe miso était amusante.
MH : Ce n'était à cause de la caméra ? Vous étiez très bavards contrairement à d’habitude.
JS : Mais le fait que je suis le seul qui cuisine toujours reste vrai.
JH : Pour être honnête, j’étais gêné au début, les caméras étaient toujours avec nous, mais quand c’était fini, j’ai pensé « vraiment, c’est déjà fini ? »

-Il y avait une scène pendant la répétition du Live à Séoul durant la tournée mondiale où vous étiez tellement nerveux et aviez même demandé « s’il vous plait, arrêtez de filmer ». Y-a-t-il réellement des scènes que vous ne souhaitiez pas inclure dans le film ?
JS : Après le Summer Sonic, nous avons eu une discussion sérieuse entre nous et nous étions alors vraiment nerveux. C’est une partie de nous, ce n’est donc pas que nous ne voulons pas le montrer, mais nous étions inquiets si cela était correct de le montrer aux téléspectateurs.
MH : Il y avait cette scène, juste après notre performance où vous pouvez nous voir montrer notre volonté que nous aurions pu faire de notre mieux. Cela montre comment nous prenons au sérieux notre musique. Nous n’avons jamais montré quelque chose comme ça avant. Montrer une nouvelle partie de nous est intéressant je pense.
JH : Nous sommes généralement très tendus pendant les répétitions donc pour les gens qui ne nous ont pas vu comme ça, regarder ce genre de chose pourrait les effrayer (rires). Il y a en effet beaucoup d’occasions où nous sommes devenus très nerveux. Il est seulement naturel que de telles scènes aient été filmées.
YH : En répétition nous avons souvent besoin de nous concentrer. Nous étions déjà tendus et la présence des caméras nous portez un peu sur les nerfs. En plus des caméras pour ce film, il y avait en plus des caméras pour le live DVD ce jour là, ce qui nous a rendus plus nerveux.
MH : Juste au cas où, je tiens à vous rassurer que nous ne nous sommes pas battus après le Summer Sonic.
YH : (avec une expression sérieuse) Nous nous sommes en réalité battus.
JH : Ouais nous l’avons fais. (rires)
YH : Je plaisante.
JH : Sérieusement ne faites vous pas la même chose ; avoir une discussion après le spectacle s’il y a des problèmes ? Je suis sûr que tous les artistes le font. Cela doit être fait.

-Votre dortoir est également montré dans le film. L'avez-vous spécialement nettoyé pour le tournage ?
JH : Nous l’avons fais un peu, mais ce n’est généralement pas en désordre.
MH : Nous avons un peu nettoyé le salon, mais chacune de nos chambres était comme d’habitude.
JH : C’est parce que nous sommes tellement occupés et que nous n’avons pas beaucoup de temps pour rester à la maison, donc nous n’avons pas eu le temps de faire des dégâts. (sourire)
YH : Je suis à l’origine une personne propre.
JH : Je suis habituellement ordonné ainsi. Nous avons nettoyé le salon pour les invités (l'équipe de tournage) mais nos chambres sont telles quelles.

-Il y avait beaucoup de chaussures à l’entrée.
JH : On ne peut rien y faire. Incluant notre manager, 5 gars vivent ensemble.
MH : Oui, ce qui ne peut être évité.

-Dans le film, il y a-t-il une scène particulière où vous trouvez les autres membres cools ?
JS : J’ai trouvé que JongHyun était très cool quand il pratiquait les arts martiaux et a fait l’interview. Il doit être en train de tuer les fans féminines.
JH : (sourire satisfait)
JS : Il avait l’air trop cool en faisant les arts martiaux, en transpirant.
JH : Pour moi la scène où Jungshin cuisine pour nous m’a donné une impression qu’il était gentil. Il a même dit qu’il aimerait cuisiner 2 à 3 fois par semaine quand il se mariera, n’est ce pas ? Cela lui donne l’air très gentil.
JS : Pourquoi ? Je le fais tout le temps à la maison.
JH : (en plaisantant) Je n’ai pas le souvenir de ça !
JS : (rires)

-Et Minhyuk ?
MH : Je pensais qu’ils avaient l’air cool quand Jungshin décrivait sa position en tant que bassiste dans le groupe, quand Jonghyun parlait de musique, quand Yonghwa se concentrait avant le spectacle ou quand nous discutions sur la musique.

-Et vous Yonghwa ?
YH : Rien vraiment. Je n’ai fais attention qu’à moi-même dans le film. (rires)
Les autres membres : (rires)
YH : Je me souviens de toutes les scènes de moi-même. J’ai particulièrement aimé la scène où je composais et les photos d’enfance de Jungshin étaient difficiles à oublier. Il était si mignon quand il était petit mais…
JS : Ne dis pas ça ! (rires)

-Vous sentez que vous avez réalisé votre rêve en faisant cette tournée mondiale ?
MH : J’ai fais l’acte et ainsi de suite, mais je sens que la scène en direct est l’endroit où je peux être le plus heureux. Je peux le reconnaître cette fois.
JH : Ce n’est pas la fin puisque nous avons de grands rêves.
YH : #1 sur Billboard chart, un grand rêve !

-Faites-vous un effort particulier pour réaliser ce rêve ?
JS : Plutôt que de faire un effort particulier, nous travaillons tous les jours, c’est cet effort lui-même qui mène vers ce rêve, je pense. En conséquence, nous gagnons plus d’expériences et au fil du temps, nous serons satisfaits.
JH : Etre #1 sur Billboard chart, ou être aimé par beaucoup plus de personne ne peuvent être réalisés que par nous tous. On a besoin d’une occasion et des gens qui nous soutiennent, par conséquent je crois qu’un bon timing est très important. Afin de ne pas manquer ce moment, ni de regret à cause de cela, nous devons nous maintenir et être toujours prêts pour cela.
MH : Comme vient de le dire Jonghyun, beaucoup de conditions s’accumulent à faire d’un rêve une réalité, je pense. Donc, si nous continuons à donner le meilleur à chaque instant que nous avons, je crois que notre rêve peut se réaliser.
YH : J’ai composé des chansons en utilisant l’anglais depuis un certain temps. Je pense que cela peut être une connexion à rendre le rêve réel. Donc je peux dire que je m’y suis préparé en écrivant en anglais.

-Pouvez-vous vous imaginer dans 10 ans ?
JH : Ce n’est pas si loin. Comme il est dit dans le film, nous n’avons pas encore terminé et nous avons besoin de continuer à avancer. Donc, si nous continuons avec juste ce que nous faisons, je crois que ça devrait aller. Et ce n’est pas difficile à faire.
MH : Tous les 4, nous essayons toujours de trouver le meilleur et de travailler dur pour créer la meilleure performance. C’est notre première tournée mondiale, mais j’espère nous voir faire de plus grandes performances dans le monde à nouveau dans 10 ans.
YH : Je pense que nous nous y rendrons en utilisant notre propre jet dans 10 ans.
Tout le monde : (rires)

-Y a-t-il particulièrement quelque chose que vous n'arrêterez jamais ?
JH : Nous avons encore la tournée mondiale et j’aimerai visiter de nombreux endroits où nous n’avons jamais été. La tournée n’est pas encore terminée et je voudrais continuer en 2015.
MH : Puisque que nous sommes seulement dans notre 20ème année, je ne pense pas que nous devons tout cesser. Pour tout, nous ne cesserons jamais.
YH : Nous n’avons pas encore atteint notre objectif. Au contraire, je pense que nous venons juste de commencer, c’est pourquoi nous devons continuer à avancer vers notre objectif.
JS : Quand je regarde la dernière scène du film, je peux voir que nous avons grandi depuis. Juste comme ça, je serai ravi de sentir notre maturité, quand nous regarderons en arrière en 2015, nous verrons que nous manquions ceci-cela en 2014.

-Donc quel est votre objectif actuel pour 2014 ?
YH : Nous aimerions faire une performance au Tokyo Dome. Nous allons durement essayer. De plus, nous aimerions être en mesure de faire le tour du monde pour visiter plus d’endroits. Ce genre d’année…

-On dirait que ce sera une année chargée pour vous. Ne forcez pas trop jusqu’à l’épuisement.
JH : Oui, bien sûr.
YH : Cela n’arrivera pas. (sourire)


Source : Korean TV Drama Magazine
Trad JP/EN : CNBLUESTORM (1) (2)
Trand EN/FR : lilie8@BlueImpact
Edit : Kimi@BlueImpact


Merci beaucoup lilie pour la trad :)



You are a beautiful liar ♪
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.cnblue.fr
 

[Interview] Korean TV Drama Magazine Vol.59

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» [Batterie Magazine] Interview de Jonathan Moffett
» [Scans] Korean TV Drama vol.50 - Yonghwa et Park Shinhye
» Poseidon [K-drama]
» Interview Peter Mooney
» Interview LEMMY dans le magazine Rock'N'Folk août 2015 ...
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
{ BLUE IMPACT }  :: Love Revolution :: News :: Articles/Interviews/Reviews-
Sauter vers:  
Test pour mon tutoriel