Kimi ₪ Mrs. KIA ₪
Date d'inscription : 18/03/2012 Localisation : Paris
|
| Sujet: [Jp|Rom|Eng|Fr] Blind Love Ven 16 Aoû - 5:18 | |
| BLIND LOVE
Paroles : Lee Jong Hyun Musique : Lee Jong Hyun & VINYL HOUSE Arrangements : Suzuki "Daichi" Hideyuki, Kosuke Oba, VINYL HOUSE & Lee Jong Hyun
Japonais (Kanji)
どんなに離れても いつでも愛してる
心を奪われ 恋に落ちて 運命 感じた 君が全て I’m missing you
Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine 二人の恋の行方は 霧の中 Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine
どんなに離れても いつでも愛してる 君との思い出が 僕を切なくするよ いつも
眩い記憶は 過ぎ去って 淋しく 迷路に 僕はひとり I’m missing you
Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine 二人の恋の行方は 霧の中 Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine 君はもう 見えなくて
時が流れても 今でも愛してる 君との思い出に 僕は彷徨っている 今も
瞳を閉じれば 瞳を閉じれば 君がいる
どんなに離れても いつでも愛してる 君との思い出に 僕は彷徨っている
どんなに離れても いつでも愛してる 君との思い出に 僕は彷徨っている
今も愛してる 僕は愛してる 君との思い出に 僕は彷徨っている 今も
いつも… 僕は… 君を…
Japonais (Romaji)
donna ni hanarete mo itsudemo aishiteru
kokoro wo ubaware koi ni ochite ummei kanjita kimi ga subete I’m missing you
Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine futari no koi no yukue wa kiri no naka Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine
donnani hanaretemo itsudemo aishiteru kimi tono omoide ga boku wo setsunaku suruyo itsumo
mabayui kioku wa sugisatte sabishiku meiro ni boku wa hitori I’m missing you
Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine futari no koi no yukue wa kiri no naka Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine kimi wa mou mienakute
toki ga nagarete mo imademo aishiteru kimi tono omoide ni boku wa samayotte iru imamo
me wo tojireba me wo tojireba kimi ga iru
donnani hanarete mo itsudemo aishiteru kimi tono omoide ni boku wa samayotte iru
donnani hanarete mo itsudemo aishiteru kimi tono omoide ni boku wa samayotte iru
ima mo aishiteru boku wa aishiteru kimi tono omoide ni boku wa samayotte iru imamo
itsumo… boku wa… kimi wo…
Traduction [ENG]
No matter how far apart we are, I always love you
I was captivated and fell in love I had a sense of destiny that you were everything I’m missing you
Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine Our love destination is in a fog Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine
No matter how far apart we are, I always love you The memory of you makes my heart ache, as always
The dazzling memory is gone I’m desolately alone in a maze I’m missing you
Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine Our love destination is in a fog Oh, girl, you are meant for me Thought you were mine You are not in my sight any more
Even though time has passed, I still love you In the memory of you, I am still wandering, even now
If I close my eyes If I close my eyes, you are there
No matter how far apart we are, I always love you In the memory of you, I am wandering
No matter how far apart we are, I always love you In the memory of you, I am wandering
I still love you, I do love you In the memory of you, I am still wandering, even now
Always… I.. (love) you…
Traduction [FR]
Peu importe à quelle distance nous sommes, je t'aime toujours
J'ai été captivé et suis tombé amoureux J'ai senti que c'était le destin, que tu étais tout Tu me manques
Oh, jeune fille, tu es censée être pour moi Je pensais que tu étais mienne Le destin de notre amour est dans le brouillard Oh, jeune fille, tu es censée être pour moi Je pensais que tu étais mienne
Peu importe à quelle distance nous sommes, je t'aime toujours Ton souvenir me fait mal coeur, comme toujours
Le souvenir éblouissant a disparu Je suis seul dans un labyrinthe Tu me manques
Oh, jeune fille, tu es censée être pour moi Je pensais que tu étais mienne Le destin de notre amour est dans le brouillard Oh, jeune fille, tu es censée être pour moi Je pensais que tu étais mienne Tu n'es plus dans mon regard
Même si le temps a passé, je t'aime toujours Je m'égare encore dans tes souvenirs, même maintenant
Si je ferme mes yeux Si je ferme mes yeux, tu es là
Peu importe à quelle distance nous sommes, je t'aime toujours Je m'égare dans tes souvenirs
Peu importe à quelle distance nous sommes, je t'aime toujours Je m'égare dans tes souvenirs
Je t'aime toujours, je t'aime Je m'égare encore dans tes souvenirs, même maintenant
Pour toujours... Je... T'aime... Trad ENG : @happytmg (edit by Fizzy@CNBLUESTORM) Trad FR : Kimi@BlueImpact |
|
Nana Emotional Bird
Date d'inscription : 20/03/2014 Age : 34 Localisation : Bordeaux
|
| Sujet: Re: [Jp|Rom|Eng|Fr] Blind Love Sam 22 Mar - 22:10 | |
| J'ai décidé d'écouter enfin la discographie japonaise du groupe, du coup j'ai lancé mes CDs en me promenant sur le forum et je viens de découvrir 'Blind Love'. Dès les premières notes je suis tombée amoureuse, tant de douceur et de beauté pour commencer une chanson ça ne devrait pas être permis… Du coup j'ai voulu voir les paroles et elles sont en parfait accord avec la chanson. Impossible de me satisfaire d'avantage. Enfin c'est ce que je pensais, jusqu'à ce que je vois que c'est une chanson de Jonghyun. Trop de bonheur d'un coup ;;
Merci beaucoup pour la traduction ! |
|